Am vazut de curand un banner pe Yahoo Mail. La prima vedere, nimic in neregula: bannerul anunta ca poti castiga usor bani facand anumite tranzactii. Iata-l:
La o privire mai atenta, observam tonul peiorativ al abordarii. Corect ar fi fost "Maria, vanzatoare, a adus [...]". Numai ca bannerul o jigneste direct pe Maria, despre care afirma ca este "o vanzatoare", adica un nimeni (in substrat).
Nu stiu daca traducerea e automata sau nu, dar e destul de penibila faza.