Branding prost inteles

De foarte multe ori m-am lovit de problema manualului de branding cand vine vorba de diverse companii si prezenta lor pe materiale web sau tiparite. De multe ori, cand vine vorba sa aliniezi mai multe sigle intr-un design comun, trebuie sa faci anumite concesii pentru ca layout-ul sa nu arate ca o varza totala. Majoritatea nu comenteaza daca il loc de varianta color ai mers pe o conversie alb-negru a siglei companiei, insa exista si aceia care nu vor in ruptul capului sa te atingi de sigla lor. In acele cazuri, daca ei nu-ti pun la dispozitie nici o varianta alternativa, precum un logo monocolor, sigla respectiva ajunge sa arate ca nuca in perete in proiectul respectiv.

Un exemplu de la "case mai mari", cum imi place sa zic, e cel de mai jos. Daca nu stiti, logo-ul celor de la Hulu este verde, iar pe materiale se poate folosi verde, alb sau negru. Cu toate astea, cand vine vorba de un serial a carui atmosfera necesita anumite culori, inclusiv in zona de credits, cei de la Hulu nu se pun contra numai de-ai naibii si intra in joc:

Giganul Hulu a inteles schema cu scrisul rosu pe fundal negru pentru un serial inspirat si produs de Stephen King, cei de la Massachusetts Film Office n-au reusit sa priceap rostul, asa ca s-a ajuns la rezultatul de mai sus.

Logo-ul asta urat e si pe site-ul al MAFilm, creat in 2012. Si pentru ca pe WordPress-ul instalat de ei se poate traversa prin directoare, am gasit o varianta mai veche a siglei lor, dar la fel de misto:

Inteleg ca exista si varianta ca MAFilm sa nu mai aiba sursele de la logo sau poate a fost creat in WordArt, nu stiu. Insa sunt convins ca graficienii care au lucrat la respectivul serial s-au oferit sa reconstruiasca sigla in format vectorial si s-o coloreze in rosu. Nu de alta, dar ar fi aratat mult mai unitar:

La fel de convins sunt ca au fost refuzati.

Ce urmeaza dupa "Netflix and chill"?

Sintagma "Netflix and chill" a devenit populara acum vreo 3-4 ani si conotatiile ei sunt sexuale. Practic, e vorba de a te intalni cu cineva la un film si niste sex dup-aia. Odata cu cresterea numarului de servicii de streaming, se pare ca au aparut si alte expresii care sa se aplice utilizatorilor altor servicii. Pana acum am mai aflat de "Amazon Prime and sexy time" si "Hulu and do you", dar ce facem cu utilizatorii de Apple TV+, Disney+ sau, in viitor, cei de Peacock?

Tot ce stiu e ca utilizatorii de internet sunt inventivi, plus ca plus rimeaza cu "arse", iar de Peacock nu mai zic :))

PS: de Crunchyroll nu am amintit pentru ca e un serviciu obscur, iar "Crunchyroll and fill your hole" suna chiar naspa.

Emag e "Amazon din Carpati"

Am comandat un stick si o licenta antivirus electronica. Stiam ca stick-ul de vandut de Emag, iar softul de un partener. Numai ca la checkout au fost afisate fix invers:

Nu stiu de ce, dar n-a durat mult, pentru ca la istoricul comenzilor se afiseaza corect:

Noi sa fim sanatosi!