Ajunsese sa ma dispere pronuntia comentatorilor de la DigiSport. Toti, absolut toti pronuntau porecla jucatorului lui ManUtd gresit: "ci-ca-ri-to".
Nu sunt un vorbitor de limba spaniola, dar m-am documentat pe net si am aflat ca pronuntia corecta e "ci-cea-ri-to". Am zis ca si comentatorii se vor lumina la un moment dat, dar se pare ca ei au preluat pronuntia de la englezi. Numai ca englezii nu sunt spanioli.
Clipa in care am vazut scris "Chigarito" pe 'crawl' (sau "croll", cum il scrie Tolontan) a umplut paharul. Am cautat pe site-ul DigiSport o metoda de contact si am gasit management@. Le-am dat urmatorul mail:
Buna ziua,
Va scriu deoarece comentatorii postului Dvs au o problema. Inca de cand au inceput jocurile in Premier League anul acesta, numele jucatorului echipei Manchester United Javier Hernandez, poreclit "Chicharito", a fost pronuntat "ci-ca-ri-to". Pronuntia este gresita, cea corecta fiind "ci-cea-ri-to". Asa se pronunta corect, iar o mostra aveti in filmuletul urmator, la un vorbitor nativ de limba spaniola:
http://www.youtube.com/watch?v=oRFW2kBzpJE
(min 1:43)In cadrul meciului transmis ieri, Stoke - Manchester United, comentatorul a alternat intre "cicarito" si "ceacarito" (ambele gresite), parand ca nu este deloc preocupat de calitatea comentariului pe care il face. De asemenea, intr-o emisiune de Fotbal European, in crawl numele jucatorului a fost scris "Chigarito".
De-a lungul vremii au existat si alte cazuri de pronuntii gresite a unor nume de jucatori, precum Macheda (pronuntat gresit "maceda") sau O'Shea (pronuntat gresit "oşii" in loc de "oşei"). Atrag atentia asupra acestui aspect acum, cand greselile s-au adunat si calitatea comentariului are de suferit.
Nu astept un raspuns la acest email, ci o rezolvare a problemei. Va multumesc anticipat.
Cu stima,
Secventa din clipul de pe Y**tube e aici:
A doua zi erau rezumatele din Premier League si numele jucatorului a fost pronuntat corect. Si de fiecare data dupa aceea. Era asa de greu sa se documenteze si ei?