Am scris pe blog de multe ori atunci cand derapajele de la gramatica limbii romane mi s-au parut notabile. Insa, in limbajul de zi cu zi si mai ales pe internet, limba romana a ajuns intr-un hal d-ala... fara de hal.
Daca in romana m-am 'obijnuit' cu gramatica de secol nou, franceza mi-a ramas in cap asa cum am invatat-o in scoala. N-am exersat-o prea mult, n-am auzit-o prea des. In ultima vreme, insa, am vizionat cateva filme si seriale frantuzesti si am remarcat cum a ajuns limbajul vorbit.
- Eu am invatat ca "nu-ti face griji" e "ne t'inquiète pas", nicidecum "t'inquiète". Da, se folosea in mod curent fara prima negatie, dar unde a disparut si pas-ul?
- Pe curand era "à tout à l'heure", acum e simplu: "à tout". À tout ce? À tout le monde, à tous mes amis, je vous aime, je dois partir?
Daca si francezii, cu ordinateur-ul si souris-ul lor, au introdus cool in limba, atunci nimic nu mai e sfant. Cu toate astea, mi-e dor de Franta, de Paris, de Trocadero. Ultima oara am fost pe-acolo acum 9 ani si nu cred ca mai ajung curand, din pacate.
In orice caz, nu cred ca m-as putea descurca intr-o conversatie cu franceza invata in scoala. Da' nu-i o problema, au inceput sa recunoasca si ei mai des ca stiu engleza si asta e trop fort! Pardon, trop cool