O limba straina: punte sau zid

Am inceput sa inteleg limba engleza de la gradinita. Aveam vreo 3 ani jumate si invatam poezii simple cu 'dog' si 'frog'. Am continuat cu meditatiile la engleza in paralel cu scoala, apoi cu cele la franceza. Pe masura ce am crescut, mi-am dezvoltat cunostintele de engleza, dar cele de franceza au stagnat si am mai uitat una-alta. Mi-au placut muzicalitatea si accentele din limbile straine, asa ca mai inteleg cate ceva din spaniola, poate si italiana, dar nimic mai mult de 2-3 cuvinte ici-colo, la fiecare 5 minute de film.

Cand am calatorit in Anglia si Franta, mi s-a parut foarte simplu sa ma descurc, sa citesc harti, sa vorbesc cu oamenii. Chiar si in Austria, toata lumea (chiar si cei mai in varsta) vorbesc in engleza. Si a fost super okay, inclusiv in Germania, unde engleza e mai putin cunoscuta.

Avand astea in minte, am pasit cu incredere in Spania si Portugalia. Soc: aproape nimeni nu vorbeste o boaba de engleza! Deloc, nema, nimic. Cu greu te intelegi la hotel sau la biroul de informatii de la aeroport, slujbe care teoretic cer minime cunostinte de limba engleza. Am observat ca unii oameni intelegeau ce le spun in engleza, dar raspundeau in limba lor - la fel si in Madrid, si in Lisabona.

Pe francezi (care stiu engleza, dar nu o vorbesc) ii inteleg in nationalismul lor. De fapt, ii accept asa cum sunt, pentru ca nu e nimic de inteles. Dar ceilalti ce probleme au? Catalunia are problemele ei pe plan intern, dar de ce nu stiu spaniolii si nici portughezii o boaba de limba straina?

O tipa mi-a explicat ca in Portugalia e vorba numai de cei trecuti de 40 de ani, care nu stiu engleza, dar ca cei sub 30 de ani se descurca. Din experienta mea scurta, nu prea e asa. Iar singura cauza pe care o gasesc este sistemul de invatamant, care probabil ca in zona aia nu pune accent pe limbile straine. Sau poate lumea crede ca spaniola si portugheza sunt limbi de circulatie internationala?

In fine, e prima data cand experimentez o astfel de stare de bajbaiala. Nu inteleg ce zice lumea in jur, aud replici urmate de rasete si nu inteleg gluma - per total, e frustrant. In plus, portugheza pare usor de vorbit, are un ritm familiar, o cadenta similara cu cea a limbii romane. Deci probabil ar fi usor de invatat, dar cine mai are timp dupa 30 de ani sa mai invete limbi straine? Oricine, cu putina vointa. Nu?

Blah, blah, blah